Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/10/01 11:22:01

chiffon
chiffon 57 翻訳歴2年。得意分野は一般・ビジネス・環境分野です。 日英・英日対応可。...
日本語

こんにちは

私は、日本に住んでいます。
アメリカの転送会社を使って、今日、ジャケットを受け取りました。

ジャケットを見ると右袖に茶色い汚れと、背中の部分に2mm程の穴が開いています。

画像を送りますので、確認してください。

商品説明に不具合内容が記載されていませんので、返品対応か40%の割引をして下さい。
(返品の場合、日本からアメリカまでの送料は$17になります。)

連絡が無い場合、私はpaypalに相談しますので宜しくお願いします。


英語

Hello.
I live in Japan.
I received the jacket through an American transferring company today.

The jacket has a brown stain on the right sleeve and a hole in the back about the size of 2mm.
Please check the photos for the image.

These were not stated in the definition. I ask for either a refund or a 40% discount.
(refound shipping would cost $17 from Japan to America)

If I don’t receive any replies from you I would be reporting to paypal.
Please confirm your answer.

レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/01 11:54:46

Good!

コメントを追加