翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/09/29 22:10:19

azwel00
azwel00 50 まだ始めたばかりですが、迅速かつ丁寧な翻訳を心がけるのでよろしくお願いします。
日本語

富士山の中腹を一周する「御中道」。
そこから見上げる富士山や眼下に望
む河口湖周辺の風景は目を見張りま
す。しかしこの道は、かつて頂上を目
指すことができなかった人々が歩い
た道でした。森林限界の狭間を歩き
ながら、富士山で生きる植物の姿も
観てゆきます。

英語

The path, called Ochudo, encircles the halfway point of Mt. Fuji. You must watch open-eyed when you look up Mt. Fuji and get a view of the surrounding area of Kawaguchiko form the path. However, it used to be a path for those who could not go for the top of Mt. Fuji. We are going to see plants there through the narrow forest line.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/09/30 00:41:53

元の翻訳
The path, called Ochudo, encircles the halfway point of Mt. Fuji. You must watch open-eyed when you look up Mt. Fuji and get a view of the surrounding area of Kawaguchiko form the path. However, it used to be a path for those who could not go for the top of Mt. Fuji. We are going to see plants there through the narrow forest line.

修正後
The path, called Ochudo, encircles the halfway point of Mt. Fuji. You will be astonished when you look up at Mt. Fuji and get a view of the surrounding area of Lake Kawaguchi from the path down below. However, this used to be a path for those who could not go for the top of Mt. Fuji. You will see plants there through the narrow forest line.

azwel00 azwel00 2013/09/30 00:56:24

thanks

コメントを追加