Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/26 15:22:14

日本語

あなたは、私が商品を発送する際に必要な金額の申告についてのメッセージを
送ってくれてますか?
今回は商品5つ、合計$80と記載すれば大丈夫でしょうか?
私はあなたが言っていることを正しく理解したいと思っています。
私の認識が違ってれば教えてください。

英語

Could you send me the message about my payment that I need for shipping items? This time it will be 5 items for 80 dollers, will that be fine? I would like to understand what you exactly mean. If I am wrong, please let me know.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/26 15:50:33

元の翻訳
Could you send me the message about my payment that I need for shipping items? This time it will be 5 items for 80 dollers, will that be fine? I would like to understand what you exactly mean. If I am wrong, please let me know.

修正後
Could you send me the message about my payment that I need for shipping items? This time, it will be 80 dollars for 5 items; will that be fine? I would like to understand what you exactly mean. If I am wrong, please let me know.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tomomimomi tomomimomi 2013/09/26 15:57:15

thank you! :]

コメントを追加