翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/22 10:11:46

日本語

1.商品ページには、新品と記載されていましたが、届いた商品は、あきらかに中古品でした。

また、中身の枚数が80枚に足りない商品も含まれていました。

2.商品写真とはまったく違う、汚れた商品が届きました。

英語

1.On the page for products, it says it's new but the product i got is obviously used.

Also the product that doesn't have 80pages was delivered.

2. I received the product which looks completely different compare to the picture and dirty

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/09/22 12:41:56

元の翻訳
1.On the page for products, it says it's new but the product i got is obviously used.

Also the product that doesn't have 80pages was delivered.

2. I received the product which looks completely different compare to the picture and dirty

修正後
1.On the page for products, it says it's new but the product I got is obviously used.

Also the product that doesn't have 80 pages was delivered.

2. I received a dirty product completely different from the picture.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 下記URLの商品へのクレームです。ご協力お願い致します。 http://www.ebay.com/itm/221275162447?ssPageName=STRK:MEWNX:IT&_trksid=p3984.m1439.l2649