翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/19 15:44:19

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

Aの到着が大幅に遅れている理由は何なのでしょうか?8/16にあなたから頂いたメールには8/30に出荷される予定だと書かれていました。その後も、私は何度もあなたに到着予定日を確認しましたが、既に発送され間もなく到着するいう回答をあなたかもらい続けていました。テイラーからAが出荷されたという情報が間違いだったのでしょうか?
最後に確認させてください。9/24に到着するという情報は本当に確かな情報でしょうか?

英語

Why is A's arrival so late? In the e-mail you sent me on August 16th, you mentioned that the item will be sent out on August 30th. Afterwards, I confirmed the estimated arrival date with you many times, and the answer you gave me was that the product was already dispatched and I will receive them shortly. Was the information you received form the tailor regarding A's shipment wrong>
Let me confirm one final point. Is it a legitimate information that the product will arrive on September 24th?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません