Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/18 17:20:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大学で英文学を専攻しました。
日本語

このモデルは完璧な状態ですか?

ガラス部分の浮きなどはありますか?

接着剤の汚れなどはありますか?

私は完璧なモデルを探しております。

英語

Does this model have a perfect condition?
Are there any convexes on the glass part?
Are there any dirt of glue?
I am looking for the perfect model.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/09/19 14:06:35

元の翻訳
Does this model have a perfect condition?
Are there any convexes on the glass part?
Are there any dirt of glue?
I am looking for the perfect model.

修正後
Is this model in perfect condition?
Are there any convexes in the glass part?
Are there any glue blemishes?
I am looking for a perfect model.

"Good/perfect condition" is something mistranslated often in Japanese so be careful. I'm not sure what 浮き is so I left it as "convexes".

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加