Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/09/13 12:07:07

日本語

担当者さま

昨日御社より荷物か届きました。

しかし一部商品が破損していました。
破損商品は、以前御社から連絡いただいたものとは別の商品です。

入荷時点では、御社から特に破損の報告はありませんでした。
破損していたのは、以下の2点です。
1-木製キャビネットの数か所。
2-4個のデキャンタの内の1個。

eBayでの取引情報は以下のURLでご確認ください。
原因は御社の梱包にあると推測します。


英語

Representative customers

I arrived or luggage from your company yesterday.

But some items has been corrupted.
Damaged item is a product other than the one which had previous recieved from your company.

At the arrival time, there was no report of damage, especially from your company.
The damages was listed by the following two points.
1 - Several places of wooden cabinet.
2 - One piece in the decanter for 2-4 pieces.

Please check the following URL for transaction information in the eBay.
I guess it was cause when packaging.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: USの転送業者へのクレームの申し入れです。