翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/13 12:06:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語

担当者さま

昨日御社より荷物か届きました。

しかし一部商品が破損していました。
破損商品は、以前御社から連絡いただいたものとは別の商品です。

入荷時点では、御社から特に破損の報告はありませんでした。
破損していたのは、以下の2点です。
1-木製キャビネットの数か所。
2-4個のデキャンタの内の1個。

eBayでの取引情報は以下のURLでご確認ください。
原因は御社の梱包にあると推測します。


英語

To the person in charge

The package arrived yesterday from your company.

But some of the products has been damaged.
These are damaged products that is in addition to the other damaged products your company informed us on previously.

there was no report of damage from your company upon arrival of the stock.
The 2 areas of damage are as follows
1- Several places on wooden cabinet .
2- One out of the four decanters.

Please check the following URL for the transaction information in eBay.
We are assuming that the cause is due to your company's packaging.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: USの転送業者へのクレームの申し入れです。