Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/09/11 22:48:19

beekake
beekake 54
日本語

今回、私が滞在先にRay & Lenaの部屋を選んだことは非常に幸運でした。
私は英語がほとんど喋れない上に、初めてのアメリカ旅行だったので出発前はとても心配していました。
しかしLenaはとても上手に日本語を喋り私を安心させてくれました。
またRayはお薦めのお店や観光場所を教えてくれ、そのすべてが私にとって最高の思い出になりました。
また彼らの愛犬も私を歓迎してくれました。Ray & LenaのおかげでNYが大好きになりました。
またNYに訪れる際は、また彼らの部屋を利用します。

英語

It was very lucky that I chose the room of Ray & Lena to stay this time.
Not only I could barely speak English but since it was my first trip to the U.S, I was extremely worried.
But Lena spoke Japanese fluently to make me confort.
Also, Ray told me about the shop and some seeing spots that she recommends, and all of them turned into my great memory.
Furfthermore, their lovely dog welcomed me.
I became fond of NY by grace of Ray & Lena.
I will use their room next time I visit again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません