翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/08/30 21:46:28

puccaneko
puccaneko 61 皆様、こんにちは! はじめまして。マリーステファニーと申します。 ...
日本語

アマゾンの商品ページに記載してある商品と、私が送った商品は同一なはずです。
これが嘘と言えるのでしょうか?もう一度よく確認してください。

英語

The product listed in the Amazon page and the product I sent are supposed to be the same.
Is this a lie? Kindly check it well again.

レビュー ( 1 )

eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
eezebirdはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/31 07:01:54

元の翻訳
The product listed in the Amazon page and the product I sent are supposed to be the same.
Is this a lie? Kindly check it well again.

修正後
The product listed on the Amazon's product page and the product I sent are supposed to be the same.
Are you saying this is a lie? Please take another look at it.

Good overall. "Kindly check it well again" sounds a little odd so I changed it.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加