Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / 1 Review / 2013/08/26 09:23:00

piro627
piro627 64 化粧品・健康食品の輸入販売企業で、製品部・マーケティング部のアシスタント時...
英語

Im so glad you like her. Im afraid I couldnt make another one that cheaply. I actually lost money on making her and I work from home so need to make a little bit :)I could make you another like her for £245.00I usually ask for £100 deposit by pay pal and then the rest to be paid once baby is ready to come home and you have seen her pictures, Do you want another one exactly the same as her.? I could get her finished and off home to you in about 10 days Let me know I would be glad to make her for you Hugs from the UK

日本語

彼女をお気に入りいただけたようでとても嬉しいです。あまり低価格でおつくりすることができず、申し訳ありません。実際のところ、彼女を作る際に損をしてしまい、それに家で仕事をしているので少し稼がなくてはならないのです(^^)。彼女と同じようなものを£245.00で作ることができます。通常pay palで£100予約金をお支払いいただき、完成してお送りする準備ができたら写真を何枚かみていただいて、それから残りの額をお支払いいただくことになっています。彼女と全く同じようなタイプをご希望ですか?だいたい10日ほどで完成し、お送りする準備ができると思いますので、ご希望の際はお知らせください。またお作りすることができれば嬉しく思います。イギリスより、感謝を込めて。

レビュー ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/26 13:58:07

とても自然で良い翻訳だと思います。

piro627 piro627 2013/08/26 23:06:34

レビューありがとうございました!

honeylemon003 honeylemon003 2013/08/27 05:24:21

どういたしまして。

コメントを追加