Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/25 20:21:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I will deliver it at the very first step for 5$ if you like it then will deliver 5$ after the first time and so on with this rate.
The software will parse each subcategories untill it found the bottom of the list of products and will collect results ie 100 item's per each category and then will go for the next list of products under the same subcategories and will continue untill all the subcategories are parsed.
It can take to search a Months and will run continuously untill it parsed the all.
and in the mean while you have the control to save the results in a file with in the processing of searching of products.

日本語

5$で一番最初のステップでそれを配信します。その後このレートを持つ上で$ 5づつで配信します。

ソフトウェアは、各サブカテゴリに商品リストの一番下まで100件づつの結果を収集し、同じサブカテゴリの下の全商品まで解析します。

解析するまで、数月間がかかる可能性があります。
検索と解析が完了するまでの間、結果をファイルに保存することができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません