翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/08/24 12:00:24

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Dear yamahaya88102012,

hello thanks for accepting the offer just to make sure the item is brand new and not opened correct with no defects?

- josiah439
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

日本語

yamahaya88102012さんへ

こんにちは。オファーを受けいれてもらい有難うございます。
確認したいのですが、商品は新品未開封で、傷もありませんか?

- josiah439
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。または、メールで変身する。

レビュー ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/24 16:23:13

元の翻訳
yamahaya88102012さんへ

こんにちは。オファーを受けいれてもらい有難うございます。
確認したいのですが、商品は新品未開封で、傷もありませんか?

- josiah439
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。または、メールで変身する。

修正後
yamahaya88102012さんへ

こんにちは。オファーを受けいれてもらい有難うございます。
確認したいのですが、商品は新品未開封で、傷もありませんか?

- josiah439
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。または、メールで返信する。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

oier9 oier9 2013/08/28 19:50:30

ありがとうございます。気を付けます。

コメントを追加