翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/08/17 16:30:01

marikowa
marikowa 59 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
日本語


また栄養成分をより効果的に身体に取り入れるための製造工程を経て一つ一つ手作りで作られています。
味にも定評があります。日本人フードアナリストが絶賛する本品はコクのある自然な甘みと生のしょうがのを生かしたスパイシーさと、プチプチとした独特の食感をお楽しみいただけます。豆乳とミックスすることでシェイクのようなデザート感覚で美味しく頂けます。
より、お腹周りのサイズダウンを強化したい方へ。

英語

Each of them is handmade in order to intake nutrition in the body effectively. The taste builds a reputation as well. This product which Japanese food analysts praise has rich and natural sweetness, and it also has spicy flavour with fresh gingers. You can enjoy the unique pop texture.
It is going to be a dessert like shake with the mix of soy milk.
For the people who want to reduce the size of your waist.

レビュー ( 1 )

hiromic 52 アパレル会社、メーカーなどで翻訳・通訳業務を担当。 趣味:旅行、食べ...
hiromicはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/23 05:30:21

元の翻訳
Each of them is handmade in order to intake nutrition in the body effectively. The taste builds a reputation as well. This product which Japanese food analysts praise has rich and natural sweetness, and it also has spicy flavour with fresh gingers. You can enjoy the unique pop texture.
It is going to be a dessert like shake with the mix of soy milk.
For the people who want to reduce the size of your waist.

修正後
Each of them is handmade in order to intake nutrition in the body effectively. The taste builds a reputation as well. This product which Japanese food analysts praise has rich and natural sweetness, and it also has spicy flavour with fresh ginger. You can enjoy the unique pop texture.
It is going to be a dessert like shake with the mix of soy milk.
For the people who want to reduce the size of your waist.

コメントを追加