Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本品は美しく健康的に、ハードな運動を必要とせず、ほぼ空腹感を感じることなく短期間でダイエットしたいあなたに最適です。 さらに血糖値が気になる方へもお勧めで...

翻訳依頼文
本品に含まれる○○は美しく健康的に痩せるため選び抜かれた食材であり、とても栄養バランスに優れています。
これらの食材は食物繊維やB1.B2.B3.B12B6.b7.Cなどのビタミンや鉄、銅、Ca、K、Mg、亜鉛、ナトリウム、葉酸、パントテン酸などの数多くのミネラル、グルタミン酸やすべての必須アミノ酸、オメガ3、ポリフェノールなどの抗酸化物質、コリン、カロチン、オリゴ糖を含む天然食材です。
blackdiamond さんによる翻訳
The ○○ included in this product are well-chosen ingredients for losing weight beautifully and healthfully, and are much superior in nutrient balance.
These are natural ingredients including dietary fiber; Vitamins(B1, B2, B3, B12, B6, B7, C and so on); minerals such as iron, copper, calcium, potassium, magnesium, zinc, sodium, folic acid,and pantothenic acid; all essential acids such as glutamic acid; anti-oxidative substances such as omega 3-fat, and polyphenol; cholin; carotene; and oligosaccharide.
honeylemon003
honeylemon003さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
927文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,343円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Starter (High)
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
フリーランサー
marikowa marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...