翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/08/17 14:26:50

2aqua2
2aqua2 51
日本語

以前同じものを購入しているので商品については理解しています。

商品タイトルは青、白、赤、オレンジとなっていますが、青と赤しかないのでしょうか?
もしそうであれば、注文はキャンセルします。
お手数お掛けしました。

英語

As I have already bought an item, I understand about the item.

Do you have only blue and red though the title of the item indicates blue, white red and orange?
If you have only two of them, I will cancel my order.
Thank you for your help.

レビュー ( 1 )

gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/19 05:00:35

元の翻訳
As I have already bought an item, I understand about the item.

Do you have only blue and red though the title of the item indicates blue, white red and orange?
If you have only two of them, I will cancel my order.
Thank you for your help.

修正後
As I have already bought the same item, I understand about the item.

Do you have only blue and red though the title of the item indicates blue, white red and orange?
If you have only two of them, I will cancel my order.
Thank you for your help.

Good.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

2aqua2 2aqua2 2013/08/19 13:42:07

Thank you for the review

コメントを追加