Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/14 23:40:28

yataku128
yataku128 50 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
日本語

ビジョンがしっかりしており、そのビジョンを達成するための戦略が明確。
●●という社会課題を解決するという点において共感を持った。

特に●●に関して競争優位性を感じた。
マネタイズの仕組みが画期的。
費用対効果が明確であり、経済合理性にかなっていると思う。

市場のポテンシャルを感じた。
この国のみならず他国への展開も比較的容易だと思います、将来性を感じた。
このサービスは既存の産業にも良い刺激を与え、業界全体が活性化すると思う。

日本にあっても面白いと思う。
個人的にユーザーとして使用したい。

英語

The vision is concrete, and the strategy to achieve it is clear.
I have sympathy for ●● part where it solves the social agenda.

I could see a competitive advantage especially on ●●.
The structure of monetization is revolutionary.

I could see a potential of the market.
Not only in this country, but I think it would be relatively easy to expand into other countries, I could see the potential for the future.
This service would inspire existing industries, and I think the entire industry would enlivened.

I think it would be interesting to provide the service in Japan.
I would like to use the service as an individual user.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません