Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/12 22:54:37

shoheihagiwara
shoheihagiwara 55 カナダの大学に4年間留学していました。 在学中に研究目的での英語インタビ...
英語

It's usually quite straight forward to take care of these things.Most of the time, we just need some more information about your account or latest transactions.

1.
Download the attached document and open it in a browser window secure.
2.
Confirm that you are the account holder and follow the instructions.

日本語

これらのことを解決するのは通常ならばとても簡単です。ほとんどの場合、あなたのアカウントの情報か最近の取引の情報が必要になります。

1.添付されたドキュメントをダウンロードして、安全なブラウザーで開いてください。
2.あなたがアカウントの持ち主だということを確認し、指示に従ってください。

レビュー ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/13 10:41:15

元の翻訳
これらのことを解決するのは通常ならばとても簡単です。ほとんどの場合、あなたのアカウントの情報か最近の取引の情報が必要になります。

1.添付されたドキュメントをダウンロードして、安全なブラウザーで開いてください。
2.あなたがアカウントの持ち主だということを確認し、指示に従ってください。

修正後
これらのことを解決するのは通常とても簡単です。ほとんどの場合、あなたのアカウントの情報か最近の取引の情報が必要になります。

1.添付されたドキュメントをダウンロードして、ブラウザーで安全に開いてください。
2.あなたがそのアカウントの持ち主だということを確認し、指示に従ってください。

少し訂正しました。

shoheihagiwara shoheihagiwara 2013/08/15 22:17:41

レビューありがとうございます!より自然な日本語訳になったと思います。また、機会があれば添削やコメントよろしくお願いします!

honeylemon003 honeylemon003 2013/08/16 04:39:08

お礼のコメントありがとうございます。こちらこそ機会がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

コメントを追加