翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/08/12 19:28:07
日本語
ご連絡ありがとうございます。
この度はご期待に添えずに、誠に申し訳ありませんでした。
代わりにフェアリーテールの別の商品を紹介させて戴きます。
お気に召したものがあれば嬉しい限りです。
それから、申しわけないのですが、お願いがあります。
キャンセルの申し込みは、メールのやり取りだけでは成立しませんので、
下記のリンクからキャンセルをして戴けると大変助かります。
もしキャンセルして戴ければ、わずかですがAmazonギフト券を送ります。
宜しくお願い致します。
英語
Thank you for contacting us.
We are very sorry that we could not meet your expectations.
We would like to introduce an other product by Fairy Tail.
We would be glad if you like them.
The application for a cancellation cannot be completed via e-mail, so we kindly ask you to cancel from the below link.
Once the cancellation is completed we will send you a Amazon gift card though it is not that much.
Thank you.