翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2009/05/27 09:33:01
The Roomba is a robotic vacuum cleaner made and sold by iRobot. The Roomba was introduced in 2002;[1] several updates and new models have since been released. As of January 2008, over 2.5 million units have been sold.
Roomba (ルーンバ[1]) は iRobot (社[2]) のロボット型掃除機です。
Roombaは2002年に発表され、それ以後何度かの改良[3]やモデルチェンジ[4]を経てきました。
2008年1月の時点では、250万台以上が売れています。
[1] "ルーンバ" is a Japanese Katakana form of the product name. You may use this, or you can simply stick with the English name.
[2] "社" simply means "company". Although it is not necessary, It is more formal in Japanese writing to put this character after the company name.
[3] "改良" simply means "improvement". If you wanna stick with the original English sentence and use "update" instead, you can replace this word with "アップデート". Although, "アップデート" may only be common over people who works in IT or Engineering fields.
[4] Rather than saying "new model", Japanese people oftern use "モデルチェンジ(model change)". It does not sound that good in English but it is a common 'Japanese English'.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Roomba (ルーンバ[1]) は iRobot (社[2]) のロボット型掃除機です。
Roombaは2002年に発表され、それ以後何度かの改良[3]やモデルチェンジ[4]を経てきました。
2008年1月の時点では、250万台以上が売れています。
[1] "ルーンバ" is a Japanese Katakana form of the product name. You may use this, or you can simply stick with the English name.↵
[2] "社" simply means "company". Although it is not necessary, It is more formal in Japanese writing to put this character after the company name.↵
[3] "改良" simply means "improvement". If you wanna stick with the original English sentence and use "update" instead, you can replace this word with "アップデート". Although, "アップデート" may only be common over people who works in IT or Engineering fields.↵
[4] Rather than saying "new model", Japanese people oftern use "モデルチェンジ(model change)". It does not sound that good in English but it is a common 'Japanese English'.
修正後
Roomba (ルンバ) は iRobotのロボット型掃除機です。
Roombaは2002年に発表され、それ以後何度か改良やモデルチェンジを経てきました。
2008年1月の時点で、250万台以上販売されています。
5年経った今、ルンバもだんだん日本市場に定着してきていますね。