翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/08/12 07:38:55
英語
Thank you for informing of your cancellation of my order. Although I am disappointed. I adore the Fairy Drops mascara. Evidently lots of other women do too!!
日本語
弊注文のキャンセルをご教示いただきありがとうございました。暗澹たる思いですが、フェアリドロップのマスカラを愛用しています。他の多くの女性たちも愛用しています。
レビュー ( 1 )
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/08/12 18:21:47
元の翻訳
弊注文のキャンセルをご教示いただきありがとうございました。暗澹たる思いですが、フェアリドロップのマスカラを愛用しています。他の多くの女性たちも愛用しています。
修正後
弊注文のキャンセルをご連絡(ご教示)いただきありがとうございました。暗澹たる思いですが、フェアリドロップのマスカラを愛用しています。他の多くの女性たちも愛用しています。
このケースで「ご教示」は適切ではないと思われますが。(先方の都合でキャンセルになったのでは。)