翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/08/12 03:20:05
日本語
ご提案ありがとうございます。9月3日か4日の夜は空いていますか?私も是非ともお会いしたいです。しかし、私は英会話があまり得意ではありませんので、できれば通訳が出来る者を1名同席させたいと思います。それでもよろしいでしょうか?もし何か要望があれば、おっしゃってください。貴重な時間を割いて頂き、ありがとうございます。
英語
Thank you for the proposal. Are you free on the night of September 3rd or 4th? I'd gladly meet you. However, I'm not too skilled at English conversation, so I'd like one person able to interprete to be present. Would that be alright? If you have any requests, please let me know. Thank you for using some of your precious time for me.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外の取引先の社長と東京で会います。