翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/11 00:08:46

nyamababy
nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
日本語

この商品い大変興味があります。
質問をしても宜しいでしょうか。
ペン先にあるパーツのニブについての質問です。
ペン先の裏側はフラットですか?
それとも二本の縦ラインが刻まれていますか。
回答を楽しみにしています。
宜しく御願い致します。

英語

I'm interested in this item.
Would you mind if I ask a question?
It's about the nib at the tip of the pen.
May I know if the back part is flat,
or are the two vertical lines carved?
I'm looking forward to your reply.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

caylen72はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/11 19:10:00

元の翻訳
I'm interested in this item.
Would you mind if I ask a question?
It's about the nib at the tip of the pen.
May I know if the back part is flat,
or are the two vertical lines carved?
I'm looking forward to your reply.
Thank you very much.

修正後
I'm interested in this item.
Would you mind if I ask a question?
It's about the nib at the tip of the pen.
May I know if the back of the nib is flat,
or are there two vertical lines ?
I'm looking forward to your reply.
Thank you very much.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加