Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/08/08 10:22:28

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Here is the deal. I can get as many watches as you need. These are top notch quality. We do not except returns as we make sure the product is packaged correctly and you will receive all of them in excellent, new in box condition. How many are you interested in purchasing?

日本語

取引できます。ご入用の時計を必要分なだけ用意できます。これらは一級品質です。我々は製品のパッケージは正しくなるよう手配していますので、すばらしく真新しい状態の箱でお受け取りいただけますので、返品は想定しておりません。購入数はいくつと考えてらっしゃいますか?

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/08 12:07:51

Very good.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

oier9 oier9 2013/08/09 15:51:40

ありがとうございます。

コメントを追加