Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/06 10:19:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語


この度は私どもの店から購入頂き誠にありがとうございました。
とても残念なご報告があります。
あなたが購入して下さった商品が、私どもの手違いで在庫切れとなっておりました。誠に申訳御座いません。深くお詫び致します。
早速、あなたからのお支払代金は返金させて頂きました。

ご提案なのですが返金も可能ですし、代わりの商品を探す事も可能です、どちらが良
いかお選び頂けます。

あなたのが私共のミスをご理解、お許し頂ける事を望みます。

これに懲りず、私どもの店をご利用頂けるようお願い致します。

英語

Thank you for purchasing from our shop this time.
But, we are afraid to inform you that the item you purchased has already out of stock due to our mistake. We are really sorry for inconvenience and we would like to express our deep regret.

We can refund the amount you paid, and the same time, we can look for an alternative item if you want. Could you please chose which way you would accept?

We hope that you would understand the situation of our mistake and accept our apology.

Please don’t feel bad at this, but visit our shop again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません