翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/08/03 00:50:52
こんにちは。
ebayによりあなたに返金処理が行われました。
しかし、私はすでに商品を発送しています。
あなたのもとに無事商品が届いたら、商品代金を再度支払いして頂けるでしょうか??
お返事をお待ちしております。
迷惑をお掛けして本当にごめんなさい。
ありがとう!!
Hello.
Your refund has been processed on eBay.
However, I already sent off the item to you.
If you get the item and it's in good condition could you pay me for it again??
I hope to hear back from you soon.
And I'm really sorry for the trouble this will cause you.
Thanks!!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.
Your refund has been processed on eBay.
However, I already sent off the item to you.
If you get the item and it's in good condition could you pay me for it again??
I hope to hear back from you soon.
And I'm really sorry for the trouble this will cause you.
Thanks!!
修正後
Hello.
Your refund has been processed on eBay.
However, I already sent off the item to you.
If you get the item and it's in good condition, could you pay me for it again??
I hope to hear back from you soon.
And I'm really sorry for the trouble this may have caused you.
Thanks!!