Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/01 06:23:01

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Key Skills Evaluated: 1) The coach’s ability to partner fully with the client to create structures and methods for measuring progress and holding the client accountable to themselves for the progress; 2) That the methods and structures of accountability integrate the whole of the client whenever appropriate; 3) That the designed structures and methods of accountability are capable of producing forward movement by the client, appropriate to what occurred in the session, and to where the client is with their staged agenda and desired outcomes;

日本語

評価の対象となるスキル
1)進歩の測定並びに進歩においてクライアントが自分で責任を取るための方法及び構成をクライアントと共に構築する際のコーチの能力。
2)アカウンタビリティーの構成及び方法は、クライアント全体に適切に統合します。
3)準備されたアカウンタビリティーの構成及び方法は、クライアントを前進させることが可能であり、セッションに発生する出来事のみならず議題を提示し結果を望んでいるクライアントに適切でなければなりません。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/12 15:33:42

元の翻訳
評価の対象となるスキル
1)進歩の測定並びに進歩においてクライアントが自分で責任を取るための方法及び構成をクライアントと共に構築する際のコーチの能力。
2)アカウンタビリティーの構成及び方法は、クライアント全体に適切に統合します。
3)準備されたアカウンタビリティーの構成及び方法は、クライアントを前進させることが可能であり、セッションに発生する出来事のみならず議題を提示し結果を望んでいるクライアントに適切でなければなりません。

修正後
評価の対象となるスキル
1)進歩の測定並びに進歩においてクライアントが自分で責任を取るための方法及び構成をクライアントと共に構築する際のコーチの能力。
2)説明責任の構成及び方法は、クライアント全体に適切に統合します。
3)準備された説明責任の構成及び方法は、クライアントを前進させることが可能であり、セッションに発生する出来事のみならず議題を提示し結果を望んでいるクライアントに適切でなければなりません。

一緒にがんばりましょう!

コメントを追加