Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/30 22:26:28

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

先日購入したカスタムGAのギターに関して質問があります。ギター内部に取り付けられているピックアップのセンサーは、通常2つのセンサーがボディに接着されていますが、こちらのギターには3つのセンサーが接着されています。このギターのピックアップは特別仕様なのでしょうか?

先日問い合わせをさせて頂いたスペシャルオーダーの件に関して、テイラーから何か回答を得られましたでしょうか?

8月1日にオプション付きの814ceを2つオーダーさせていただきます。

英語

I have a question on the custom GA guitar I purchased the other day. There`s usually 2 pickup sensors positioned in the body of the guitar, but there`s 3 sensors inside this guitar. Does this guitar have a special pickup feature?

Did you get any reply from the tailor I`ve asked you to contact the other day on the special order?

I`d like to order 2 814ce with options on August 1st.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/30 22:34:50

A good translation but note that テイラー should be Taylor, which is a guitar company.

コメントを追加