Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/07/25 14:08:10

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

赤ちゃんがいらっしゃるんですね。
お忙しいところ何度もすみませんでした。

もちろん、お客様にわざわざ郵便局まで出向いて頂く必要はございません。
お手すきの時で結構ですので、電話かメールで郵便局へ連絡をいれて
頂ければ十分でございます。

ハローキティのアイテムでかわいいベビー用品があればご提案させて
いただきます。
赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りしております。

英語

Oh, you have a baby! I'm sorry to have interrupted you so many times.

You do not need to go to your post office, of course not, but just making a call or dropping a mail to them is fine.

When I find some cute baby goods with "hello kitty", I sure will let you know.

Good wishes to your baby.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません