翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/24 15:13:43

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

メールと画像を送って頂きありがとう御座いました。
あなたがそんなに喜んでくれた事が私達にとっても大きな喜びです。
(実は私も自分用に同じ物を買いました)
あなたは日本のどんな製品、ブランドが好きですか?それを教えてくれれば私達は近日中にあなたのお望みの商品を可能な限りアマゾン上にアップします。
私達は常に最上のサービスと喜びをあなたに届けたいと考えています。何か私達に出来る事があればいつでも遠慮無く仰って下さい

本日商品をアメリカのお店よりお送りしました。また何か問題があれば連絡下さい

英語

Thank you very much for sending us an email and the photo.
We are very glad that we can make you this happy.
(Actually, I also bought the same product for my personal use.)
What kind of Japanese products and brands do you prefer? If you can tell us what it is that you like, we may also sell those products in Amazon.
We want to give you the best service, so if there's anything that you want us to do, please don't hesitate to inform us.

We are shipping the product through our American store. Please contact us again if you have any questions.

レビュー ( 1 )

blub91 62 National University of Singapore
blub91はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/24 22:42:22

Perfect.

コメントを追加