Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/07/23 17:30:04

fuyunoriviera
fuyunoriviera 52 Hello :) I'm a native English spea...
英語

Makerspaces and investors

Dim Sum Labs: Creative community space in Hong Kong brimming with subtractive and additive manufacturing tools.
Printer Linker: Holds workshops in Hong Kong to educate consumers about 3D printers.
FabCafe: Hardware community spaces in Tokyo and Taipei.
TMI: A startup incubator in Taipei with a hardware acceleration program.
XinCheJian: A hackerspace in Shanghai.
HAXLR8R: Hardware accelerator program in Shenzhen.
Sustainable Living Lab: A makerspace in Singapore with a social enterprise bent.
Hackerspace.SG: Singapore co-working space that caters to geeks in general but also hosts a community of hardware enthusiasts.

日本語

メーカースペースと投資家

Dim Sum Labs:サブトラクティブ法とアディティブ法の製造ツールに溢れている、香港でのクリエイティブなコミュニティー・スペース。
Printer Linker:消費者に3Dプリンターについて説明するために香港でワークショップを開催します。
FabCafe:東京と台北でのハードウェアのコミュニティースペース。
TMI:台北でのハードウェア加速プログラムのあるスタートアップ・インキュベーター。
XinCheJian:上海でのハッカー・スペース。
HAXLR8R:シェンチェンでのハードウェア加速プログラム。
Sustainable Living Lab:シンガポールでの社会事業に焦点を合わせるメーカー・スペース。
Hackerspace.SG:シンガポールの、一般にはオタクを対象としているが、ハードウェア愛好家のコミュニティーもあるコワーキングスペース。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/18 16:35:20

わかりやすいです。

コメントを追加
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/09/key-players-in-asias-maker-movement-and-hardware-innovation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。