Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/23 16:38:46

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
日本語

いつも可愛いお人形をありがとうございます。恐れ入りますが、送って頂く時、出来るだけ、お人形の瞳に傷が付かないように、保護をお願いします。緩衝材、プチプチの出っ張りの部分を外側にして、お顔を、全体に覆って頂けると嬉しいです。お手数をお掛け致しますが、宜しくお願い申し上げます。

英語

I always appreciate your adorable dolls. I have a favor for you. When you send it, could you protect the doll's eyes not to be damaged? I appreciate it if you could use cushion material such as bubble wrap to cover the whole face with bumpy side facing outside. I'm sorry for much trouble caused, but I appreciate your cooperation in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません