Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/15 18:03:53

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

いつも私のオークションでお買い物していただき感謝します

あなたは小箱を300個購入したいようですが、
私はあなたの希望に応じます

あなたは小箱をカナダでどのように販売しますか?

もし、あなたがeBayで転売しないことを約束
してもらえれば小箱をディスカウントします

私の見積もりだと300個を送料無料で$1500で販売できます

小箱は約2週間で製造します

配送はEMSまたは航空便で送るので1週間で届くでしょう

-

Paypalよりインボイスを送ります。入金されたら、
小箱の製造を開始します。

英語

Thank you for buying my items at my auction.
I hear that you want to buy 300 piece of the small box, so I accept your order.
How are you going to sell these boxes in Canada?
If you will not resell them at eBay, I will give you discount.
From my estimation, I can sell them at $ 1500 to you without the shipping charge.
I can prepare the boxes in two weeks.
I will send them out by EMS or air mail, so you can get them within a week.
I will send you the invoice. When I get the money, I will begin to make these boxes.-

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません