翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/11 18:52:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になっております。
○○です。

御社の受け取った商品が破損していると
連絡を頂きました。

何個商品は破損しているか教えて下さい。

又、破損している商品の写真を見せて頂いてもいいでしょうか。

大変御手数をお掛け致しますが、
宜しくお願い致します。
○○


英語

Hello. How is everything with you?
My name is ○○.

I heard that the product you received was broken.

I need to know how many are broken.

And may I see the picture of the broken product?

i appreciate the work you do to solve this problem for me this time.

Thank you.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/11 22:46:49

元の翻訳
Hello. How is everything with you?
My name is ○○.

I heard that the product you received was broken.

I need to know how many are broken.

And may I see the picture of the broken product?

i appreciate the work you do to solve this problem for me this time.

Thank you.

修正後
Hello. How is everything with you?
My name is ○○.

I heard that the product you received was broken.

Please let me know how many are broken.

Also, may I see a picture of the broken product?

i appreciate the work you have done to solve this problem for me.

Thank you.

Good translation, just some small things to fix up

コメントを追加