翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/11 12:11:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご不便お掛けして申し訳ありません。

10ドルの返金で対応させて頂けませんか?
お受けして頂ければ、すぐに返金致します。

全額返金致します。

入札頂いた商品は他で売れてしまったので
もっと、高価な物を送りします。
USMはありませんがきれいな状態の動作品です。
もちろん、フロント・リアキャップも付属します。
気に入ってもらえれば幸いです。

英語

I am sorry for giving inconvenience.

May I suggest to return 10 dollars?
If you accept it, I can return immediatelly.

i return all the amount.

The bidded product was sold at other place, and I am going to send the more expensive one.
There is no USM,but it is a movable product in good condition.
Of course, the front rear cap is attached.
I hope you like it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません