Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 1 Review / 2013/07/10 20:25:31

日本語

そして、夏と言えばComike 84です!既にいろいろなグッズや同人誌の予約が開始しています。
もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェックしてみてください!

他にも夏の新アニメや、このサイトだけしか買えないアイテムも毎日増えていますよ!

★確実に、安くアイテムを予約できるFeatured Items

★このサイトだけの大特価!Set Item

特にFeatured Itemsは予約できる期間が短いのが特徴です!

英語

Speaking of summer, I will talk about Comic-ket 84! Many kinds of goods and fan made comics are available on preorder already. Indeed, you can preorder things you like on this site, so please check it out.

We continue to update new animse for summer and items only available on this site.

☆You can preorder featured items on this site.
☆We are on sale!

Freature items will be unavailable soon.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/18 14:51:24

元の翻訳
Speaking of summer, I will talk about Comic-ket 84! Many kinds of goods and fan made comics are available on preorder already. Indeed, you can preorder things you like on this site, so please check it out.

We continue to update new animse for summer and items only available on this site.

☆You can preorder featured items on this site.
☆We are on sale!

Freature items will be unavailable soon.

修正後
Speaking of summer, I will talk about Comic-ket 84! Many kinds of goods and fan made comics are available on preorder already. Indeed, you can preorder things you like on this site, so please check it out.

We continue to update new animes for summer and items only available on this site.

☆You can preorder featured items on this site.
☆Special sale exclusive to this website!

Featured items will be unavailable soon.

自分では気づきにくいことも多いのですが、お互いスペルチェックを心がけたいですね。

コメントを追加