Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/08 19:48:32

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語


In some cases the box may have simply been previously opened and resealed. In other cases the product has never been opened, yet only has minor packaging defects. In any case, the product has never been used. This product has never been refurbished. All five star products are covered by our 15 day warranty.

All 5-star rated products are fully covered under the original manufacturer warranty, with paperwork included.

日本語

中には以前に開封だけされて再度封をされたものもあります。また、商品は一度も開封されていないもののパッケージに小さな欠陥があったというものもあります。いずれの場合も、商品は未使用です。この商品は一度も修理等されていません。5つ星商品は全て15日間保証が付いています。

5つ星商品はオリジナルのメーカーの保証がついており、保証書等も同封されています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません