Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/06 12:57:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

ご返信お待ちしております。
あなたとビジネスが出来て非常に嬉しいです。

さて、私達が取扱に興味があるのは、Xです。
似たような商品として、日本ではGoproが非常に有名で、数多く販売されています。

価格面で優位性があるので、Xも販売できる可能性があると思っています。まずはテストで数個販売したいです。製品の価格をお知らせ下さい。

ご返信お待ちしております。

英語

I am looking forward to your reply.
We are very pleased to have business with you.

By the way, we are interested in the item “X”.
The Gopro is a similar and very popular item as “X” in Japan and many are on sale.

Since the item “X” has an advantage over the price, we think that there is possibility for marketing. As for beginning, we would like to have trial sale.
Therefore, please let us know your sales price.

We will be waiting for your reply.

レビュー ( 1 )

munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
munira1605はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/19 16:58:00

Good translation.

コメントを追加