翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/05 12:51:56

日本語

5月29日に注文した商品がまだ届きません。6月22日にemailで日本に到着していると返事をもらいましたが、正しい情報でしょうか?
日本の配送業者に問い合わせても確認できません。webサイトで追跡してもOn Board Aircraftとなっています。
日本に到着している事が確認できるトラッキングナンバーを知らせていただけますか。

英語

I haven't received the product ordered on 29th May. I got the response that it had arrived in Japan by e-mail, but is it right?
I asked the distributor in Japan, but I couldn't confirm it. Also in website, a result of tracing was "On Board Aircraft".
Could you please tell me the tracing number with which I can confirm that it has arrived in Japan?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/05 13:00:45

元の翻訳
I haven't received the product ordered on 29th May. I got the response that it had arrived in Japan by e-mail, but is it right?
I asked the distributor in Japan, but I couldn't confirm it. Also in website, a result of tracing was "On Board Aircraft".
Could you please tell me the tracing number with which I can confirm that it has arrived in Japan?

修正後
I haven't received the product ordered on May 29th. I got an email stating that it had arrived in Japan, but is it true?
I asked the distributor in Japan, but I couldn't confirm it. Also the tracking website shows the status as "On Board Aircraft."
Could you please tell me the tracing number so that I can confirm that it has arrived in Japan?

コメントを追加