Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/07/05 02:13:03

mikethenun
mikethenun 51 Student of Japanese Studies, freelanc...
日本語

ジョージいつもありがとう。
以下の注文をしますので、問題なければ請求書を送ってください。


円が安くなって利益がでなくなっています。
値引きできる商品はないですか?
出来れば値引きした値段の請求書を希望します。


私はあなたと継続的に取引していきたいと考えていますし、取引量も増やして行きたいと思います。

売れる商品で安く仕入れられる商品をたくさん紹介してください。

商品に付ける領収書は税関のために安く表示してくれると嬉しいです。

英語

Thank you as always, George.
Because I will execute the order below, if there are no issues on your side, please send me the bill.

The yen's value is dropping lower, so there may be no profits.
Aren't there any products whose price could be lowered?
If possible, I would like to get the bill with the discount prices.

I have concluded that I would like to continue cooperating with you and in the future, make our cooperation thrive.
Please present the stored products as the products that already sell well.
I would be glad if you could put a lower price on the receipts that are attached to the products destined for the customs house.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません