翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/04 23:29:57

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Dear RENHAMAMOTO
I go to the nearby fedex,but it have mechanical failure,it did not receive any package today.So i send your package by EMS,it as fast as fedex,usually need 4~6 workdays to japan.And i will give you the single number tomorry.
Dear RENHAMAMOTO
I go to the nearby fedex,but it have mechanical failure,it did not receive any package today.So i send your package by EMS,it as fast as fedex,usually need 4~6 workdays to japan.And i will give you the single number tomorry.
I will refund the moneny for you.But you need pay the return shipping freight.Thankyou!

日本語

RENHAMAMOTOさん、
fedexの近くまで行きましたが、機械の故障があって、今日は何も荷物を受け取れませんでした。ですからあなた宛ての荷物は今日EMSで送ります。fedexと同じくらいの日数で4~6営業日程度で日本へ届きます。明日、シングルナンバーを送ります。
RENHAMAMOTOさん、
fedexの近くまで行きましたが、機械の故障があって、今日は何も荷物を受け取れませんでした。ですからあなた宛ての荷物は今日EMSで送ります。fedexと同じくらいの日数で4~6営業日程度で日本へ届きます。明日、シングルナンバーを送ります。
返金はしますが、返送の送料はあなたに負担していただく必要があります。よろしくお願いします!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません