翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/07/03 11:10:01

yuko1201
yuko1201 55 自動車メーカーの翻訳者として就業中。
英語

To my dismay and I dont want to waste time returning and processing the item, I just decided to just keep it and give you a bad review. Because I thought you were just the same seller who was trying to sell damaged item to those unsuspecting buyers.
Thanks.

日本語

返品の時間がもったいないし、その気力もないので、物は引き取って、その代りにレビューでは低い評価をすることにします。損傷したものを、平気で何度も善良な買い手に売りつけようとする売り主だと思ったからです。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 MD, PhD
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/05 16:16:01

勉強になりました。

コメントを追加
備考: この文章は2つで1つの文章です。