Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/07/01 15:34:30

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

4. Virtual assistant

It’s never too early to get an assistant. You can find someone online you can rely on to outsource tasks only when you need extra help. Rates will vary per hour or per project, so it’s likely that you can find someone that fits into your budget.

5. Website developer

These days it’s more important than ever to have a website that is both great looking and highly functional. Depending on the needs of your business, you can hire someone to help with a simple WordPress blog site or a sophisticated e-commerce site.

日本語

4、バーチャルアシスタント

アシスタントを置くのは早いほどいい。助けが必要という時にだけ、委託業務を請け負う人をオンラインで見つけられる。料金は時間やプロジェクトにより異なるから、予算に合う人を見つけるのもありだろう。

5、ウェブサイト開発者

最近、見た目がよくて機能性の高いウェブサイトが、これまで以上に求められている。ビジネスのニーズに応じて、簡単なWordPressブログや、洗練された電子商取引サイトの運営を手伝ってくれる人を雇えばいい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/06/27/10-people-you-should-hire-online-today/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。