Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1、コンテンツライター オンラインビジネスを経営しているもしくはする予定があるなら、必要なことすべてに追いつくのに十分な時間はない、と既にわかっているだ...

翻訳依頼文
10 people you should hire online today

Kjetil Olsen is vice-president of Elance Europe. Follow him on Twitter at @Kjetil_J_Olsen

Looking to manage hiring costs in your business? Here are 10 people in your company that you can hire as freelancers instead.

Setting up your own business might be challenging, as there are many things to do. But it doesn’t mean that you have to — or should — do everything yourself. It’s costly to commit to an employee’s salary and benefits, and what start-up can afford to have even one employee who isn’t working to full capacity?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
あなたがオンラインで雇うべき10人

Kjetil OlsenはElance Europeの副社長である。Twitterで彼をフォロー(@Kjetil_J_Olsen)

事業における雇用にかかるコストの管理に興味がある?フリーランスの代わりにあなたの会社で雇うことの出来る10人をここに用意した。

あなた自身の事業を始めることは困難で、やりがいのあるものだろう-やらなければならないことはたくさんある。しかしそれは全てを自分自身でやらなければならないとか、やるべきであるという事ではない。従業員の給料や利益を決定するのは、とても金がかかる。ろくに働かない従業員を雇う余裕がスタートアップのどこにあるだろう?
matatabi
matatabiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
5167文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,626.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
matatabi matatabi
Standard
フリーランサー
jaga jaga
Senior
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する