翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/30 15:54:34

fumiyok
fumiyok 52
英語

I regretfully have to decline on ordering the Earphones. I do apologize, but a unforseen financial payment came up. I really am sorry, but I am not consoling the order of the Hair dryer. Hopefully next week I will add the Earphones you are selling to my collection. Sorry for any trouble I may have caused

日本語

残念ですが、イヤホンの注文をお断りしなければなりません。申し訳ありません。予想外の支出が生じました。本当に申し訳ありませんが、ヘアドライヤーの注文はそのままです。来週御社のイヤホンも私のコレクションに追加できればと思っています。今回の件でご迷惑をおかけしてすみません。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/01 06:37:00

自然でとても読みやすいです。

コメントを追加