翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/29 10:15:47

mars16
mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
日本語

こんにちは。〇〇です。

Alto Musicから配達ミスの連絡は受けています。

こちらが荷物の追跡番号になります。


私のアドレスに荷物を届けてください。

宜しくお願いします。

英語

Hello, this is 〇〇.

I have a notification about incorrect delivery from Alto Music.

Here is my tracking number.


Would you please ship package to my address?

Best regards,

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/04 09:27:09

元の翻訳
Hello, this is 〇〇.

I have a notification about incorrect delivery from Alto Music.

Here is my tracking number.


Would you please ship package to my address?

Best regards,

修正後
Hello, this is 〇〇.

I have a notification from Alto Music that there was an incorrect delivery.

Here is my tracking number.


Would you please ship the package to my address?

Best regards,

コメントを追加