Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/22 20:01:24

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
英語

This will help increase your chances of having a successful eBay business while avoiding any account issues that may arise. Please answer the following questions in order to increase your selling limits:

Do you have another eBay account? Is this your first time selling with us?
What types of items are you looking to sell on eBay? Are they new or used?
How many items do you intend to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after you’ve received payment?

What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments?

日本語

これはあなたのeBayビジネスが成功するチャンスを高め、一方で発生するかもしれない会計上の問題を避けるよう支援するものです。あなたの販売限界を高めるため以下の質問に答えてください。

あなたは別のeBayアカウントを持っていますか。弊社に販売するのは初めてですか。eBayでどのような製品を販売しますか。新品ですか、それとも中古品ですか。
サイトにはどれだけの製品をリストに載せますか。
販売しようとしている製品はどこから入手しますか。
販売している製品の平均価格はいくらですか。
支払を受け取ってからどのようにして早く出荷しますか。

どの出荷サービスを使用する予定ですか。追跡または配達確認を使用しますか。
支払の受け取りにPaypalを使用していますか。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/22 20:31:16

account issues は、ここでは残念ながら「会計上の問題」ではなく、eBayでアカウントをもってそれを使ってやり取りする上での問題、です。

How quickly do you ship は「どのようにして早く」ではなく、「どれほど早く」です。

コメントを追加