Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/06/19 23:53:46

appletea
appletea 61 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
英語

Not sure on door to door service but i normally receive my purchase in my mail box
Please send it concealed

日本語

訪問販売につて知識はなく、家のポストから商品を受け取ることが多いです。
ばれないようにお送りください。

レビュー ( 1 )

c_matsui 61 在宅で英日/日英翻訳をしてきました。 主に自動車関連の文書、マニュアルな...
c_matsuiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/20 21:32:15

元の翻訳
訪問販売につて知識はなく家のポストから商品を受け取ることが多いです。
ばれないようにお送りください。

修正後
訪問販売につて知識はなく家のポストから商品を受け取ることが多いです。
(宅配便については、あまりよく分かりませんが、いつも商品は郵便受けに入れてもらっています。)
ばれないようにお送りください。
(中身を分からないようにして送ってください)

「中身を分からないようにして~」というのは、よく通販の広告などでみるので、このように表現してみました。

コメントを追加