Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/19 00:17:00

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

すみません。昨日送った写真の商品は売り切れてしまった。
私はまた探すことができます。

メールをしているうちに売り切れてしまった、申し訳ありません
いま用意できる商品の写真をおくります。

この〇〇は送料込み140usです。

あとは〇〇もあります。これは送料込み80ドルです。

〇〇はいまは在庫がありません。

あとお手数ですが私にebayのfeedbackを頂けませんか?




英語

I am sorry, the item of the picture which I sent you has been sold out.
But I can look for it again.

It has been sold out while I was interchanging e-mails, sorry.
I will send you the photos which I can currently offer you.

This ○○ is US$140 including the shipping fee.

I also have ○○. This is $80.

I do not have ○○ now.

Sorry to trouble you, but I would appreciate you if you would give me a feedback on ebay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません