Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/06/15 04:48:51

kimber
kimber 50 東京外国語大学4年の者です。現在ドイツに留学中で、大学院進学と翻訳の勉強に...
日本語

■袋ねじはついていますか?


■あなたが欲しいのは〇〇ですか?
■この製品は古い製品ですが見つけることはできると思います。しかし
ユーズド品になるとおもいますがいいですか?

■写真を添付します。この写真のどちらかですか?
ちがっていたら品番や写真はありますか?
ご連絡お待ちしています

■価格は〇〇です。送料込みです。
■いくつ必要ですか?
■本体も取り寄せできますが、いりますか?

英語

Is that provided with hollow screws?
Is it ○○ that you want?
The product is relatively old but I guess I can still find a one. It should be an used one though. Do you mind it?
I atached photos. Is one of these what you mean? If not, do you have the stock number or the photo? I'm looking forward to your reply.
The price is ○○ including tax.
How many do you need?
I could send away for the main part of the product, if you need it.

レビュー ( 1 )

gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/15 11:40:35

元の翻訳
Is that provided with hollow screws?
Is it ○○ that you want?
The product is relatively old but I guess I can still find a one. It should be an used one though. Do you mind it?
I atached photos. Is one of these what you mean? If not, do you have the stock number or the photo? I'm looking forward to your reply.
The price is ○○ including tax.
How many do you need?
I could send away for the main part of the product, if you need it.

修正後
Is that provided with hollow screws?
Is it ○○ that you want?
The product is relatively old but I guess I can still find one. It should be a used one though. Do you mind it?
I attached photos. Is one of these what you mean? If not, do you have the stock number or the photo? I'm looking forward to your reply.
The price is ○○ including tax.
How many do you need?
I could send away for the main part of the product, if you need it.

Good.

コメントを追加